寫了長長一封信給人,對方的反應卻讓我傻眼。 看來是解讀謬誤和抓錯重點,外加忽略某個我覺得應該是頗重要的段落。 雖然這樣的曲解對我來說不壞,誤打誤撞就解了一個結。 但我真的沒有辦法理解對方到底是如何解讀我的文字? 我檢討了許久,中文系出深表達能力應該還可以吧?只是一封信也不會用到太艱澀的詞彙。 雖然我寫文言文,但寫信真的是寫白話文,那怎麼會曲解到我無法理解的地步? 唸中文的孩子都知道讀者反應理論。(忘記的給我去牆角罰站!) 不管作者寫了什麼,讀者在閱讀文本的當下, 會因為自身特質或生活經驗產生不同的詮釋。 因此作品並沒有準答案,作品的意義來自於讀者與作品的互動。 所以,想了半天,大概我寫的是火星文吧? 雖然生活在同樣的環境,但因為是住在不同世界的生物,造就了如此巨大的語言隔閡。 大概是這樣吧? 噢!天呀!地球真的好危險。
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 smallpear 的頭像
smallpear

瓶裝記憶*幻想無限

smallpear 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(35)